Tehnička podrška
Prikaži sva pitanja i odgovore

Naziv poziva: Ciljana znanstvena istraživanja

Kod poziva: NPOO.C3.2.R3-I1.04

  • REDNI BROJ PITANJA: 2.29. 73Ju3C2T DATUM ZAPRIMANJA PITANJA: 04.09.23, 11:03
    Prihvatljivost projekta

    U UzP, točka 3.1. je propisano "Projektni prijedlog, odnosno sva dokumentacija tražena ovim Uputama izrađuje se na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, osim Obrasca 2 i Obrasca 8.a, koje je potrebno dostaviti na engleskom jeziku.  Dokumentacija izdana od strane nadležnih tijela drugih država mora biti prevedena na hrvatski jezik te ovjerena od strane sudskog tumača."

    Ako se u okviru projektnog prijedloga predaje dodatna dokumentacija koja nije tražena UzP-om, već se dostavlja radi obrazloženja i ocjene projektnog prijedloga, treba li i ta dokumentacija biti prevedena na hrvatski jezik? Npr. ako se prilaže patent koji je na engleskom jeziku treba li priložiti prijevod na hrvatski jezik?

    Poštovana,

     

    sukladno članku 3.1. Uputa, projektni prijedlog, odnosno sva dokumentacija tražena Uputama izrađuje se na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, osim Obrasca 2 i Obrasca 8.a, koje je potrebno dostaviti na engleskom jeziku.

     

    U načelu je dopušteno da dodatna dokumentacija bude na engleskom jeziku. Međutim, napominjemo da nadležna tijela zadržavaju pravo potraživati od korisnika/partnera u bilo kojem trenutku tijekom provedbe projekta dodatnu dokumentaciju u svrhu dokazivanja prihvatljivosti prijavitelja, potraživanih aktivnosti i troškova, što po potrebi može uključivati i ovjerene prijevode na hrvatski jezik.

    DATUM ODGOVORA: 12.09.23, 15:02